Wiele firm świadczy swoje usługi nie tylko w Polsce, ale i poza jej granicami. Z tego względu przedsiębiorcy są zobligowani do używania w swoich dokumentach oraz na stronach internetowych różnych języków. Samodzielne tłumaczenia, zwłaszcza w przypadku tekstów specjalistycznych mogą być czasochłonne, a dodatkowo nieść ze sobą ryzyko wystąpienia błędów. W takim przypadku lepiej skorzystać z usług profesjonalisty. Biuro tłumaczeń zajmuje się tłumaczeniami tekstów zwykłych, specjalistycznych i przysięgłych. Sprawdź, jakie treści możesz dzięki nim uzyskać i od czego zależy ich cennik!
Tłumaczenia zwykłe
To jedne z najprostszych usług, które można zlecić. Zalicza się do nich teksty nieposiadające charakteru oficjalnego, które chcemy wykorzystać na własny użytek. Przez biuro tłumaczeń są one wykonywane z taką samą rzetelnością oraz odpowiedzialnością jak pozostałe rodzaje tekstów. Nie musimy martwić się o ich jakość oraz prostotę i jasność przekazu. Każde zamówienie zostanie także wykonane na czas, tak abyś mógł zająć się swoimi sprawami jak najszybciej, np umieścić tekst na swojej angielskojęzycznej stronie internetowej.
Jakie treści zalicza się do tłumaczeń zwykłych? Są to przede wszystkich książki, opowiadania, a nawet artykuły prasowe do gazet czy witryn internetowych. Profesjonalne biuro przetłumaczy również dla Ciebie opisy produktów Twojego asortymentu na sklepie, a także całą stronę internetową. Nawet jeśli poszerzasz swoją grupę docelową poza granice naszego kraju, to ze spokojem możesz zlecić tłumaczenia https://mak.edu.pl/firmy-referencje maili oraz zapytań ofertowych. Tłuczenia obejmują także biznes plany oraz wszelkiego rodzaju proste wnioski.
Tłumaczenia specjalistyczne w biurze tłumaczeń
Teksty specjalistyczne wymagają od tłumacza nie tylko wiedzy z zakresu danego języka, ale także wiedzy merytorycznej z dziedziny, której dotyczyć ma tekst. Nie każdy może zostać tłumaczem specjalistycznym. W tym celu potrzebny jest dyplom z filologii, np. angielskiej, a także ukończenie studiów wyższych lub kursu z danego tematu. Biuro tłumaczeń posiada takich specjalistów. Dzięki temu masz pewność, że do Twojego tekstu dobierzemy pracownika, który zna się na temacie. Treść zostanie przetłumaczona w sposób profesjonalny i w najwyższej jakości.
Tłumaczone teksty mogą różnić się stopniem trudności, w taki też sposób zostaną one wycenione. Do treści specjalistycznych zalicza się artykuły oraz broszury, które wymagają szczegółowej wiedzy technicznej, medycznej czy prawniczej. Należą do nich opisy produktów farmaceutycznych, instrukcje obsługi sprzętów i urządzeń, a także akty notarialne czy tłumaczenia dokumentacji samochodowej – umowy kupna, sprzedaży czy dowodu rejestracyjnego.
Biuro tłumaczeń i tłumaczenia przysięgłe
Ostatnią, a zarazem najtrudniejszą grupą, są teksty przysięgłe. Biuro tłumaczeń zajmuje się takimi tłumaczeniami, posiadając ogromną wiedzę i doświadczenie w tej dziedzinie. Doskonale zdajemy sobie sprawę, że takie treści wymagają indywidualnego podejścia i niezwykłej skrupulatności, gdyż źle przetłumaczone mogą doprowadzić do wielu problemów, a nawet strat na polu finansowym.
Otrzymanie tytułu tłumacza przysięgłego nie należy do najprostszych zadań. Na samym początku ważne, aby taka osoba nigdy nie była karana za przestępstwa popełnione umyślne. Musi ona doskonale władać językiem polskim oraz posiadać wykształcenie wyższe, a także tytuł magistra. Na koniec konieczne będzie pozytywne przejście przez egzamin na tłumacza przysięgłego. Tylko wtedy taka osoba może zajmować się tłumaczeniami tekstów przysięgłych. Ponadto poświadcza ona swoją pieczęcią za prawidłowość wykonanej pracy. Na pieczątce znajdują się jej wszystkie dane osobowe oraz numer telefonu. W przypadku nieprawidłowości w tłumaczeniu zostaje ona pociągnięta do odpowiedzialności karnej, a w sytuacji kiedy klient poniesie stratę finansową w przypadku błędów w tłumaczeniu przysięgłym, może się on ubiegać o odszkodowanie.
Jakie treści zaliczamy do tekstów przysięgłych? Biuro tłumaczeń zajmuje się tłumaczeniem treści oficjalnych, takich jak akty urodzenia, zgonów czy akty małżeństwa. Z nami przetłumaczysz także testament, wszelkie zaświadczenia, umowy, rachunki oraz firmowe faktury. Możesz liczyć na naszą bezproblemową obsługę, bezpieczeństwo wykonywanych przez nas usług, najwyższą jakość tłumaczonych tekstów oraz terminowość.
Cennik biura tłumaczeń
Każde biuro tłumaczeń wycenia swoje usługi indywidualnie. Na ostateczne koszty wykonania usługi ma wpływ wiele czynników, do których w szczególności zalicza się miejsce wykonywania oraz rodzaj tłumaczonych treści. W większych miastach obowiązywać będą wyższe stawki, jednak nie jest to regułą. Treści zwykłe, jak książki czy tłumaczenia stron będą tańsze od tłumaczeń specjalistycznych oraz przysięgłych. Istotna stanie się także wielkość takiej firmy i ilość zatrudnianych przez nią pracowników. Ponadto cennik zależny jest od języka oryginału oraz przekładu tłumaczonych dokumentów. Języki mniej popularne będą znacznie droższe.